Àmbit
Informàtic

Eines de subtitulació per garantir la inclusió dels teus vídeos

Entitat redactora
Colectic
Eines de subtitulació per garantir la inclusió dels teus vídeos.

La subtitulació promou l’accessibilitat dels vídeos d’entitats i organitzacions socials per a persones amb dificultats auditives o que parlen altres idiomes.

La subtitulació de vídeos és una eina imprescindible per garantir a l'accessibilitat i la inclusió en l'era digital. Amb la creixent presència dels vídeos en línia, és essencial assegurar, especialment des de les entitats socials, que aquest tipus de contingut sigui accessible per a persones amb dificultats auditives, que parlen altres idiomes o que prefereixen llegir en lloc d'escoltar. A més, els subtítols també poden millorar la comprensió i la difusió de continguts a nivell global.

És aquí on les eines de subtitulació de codi obert entren en joc: permeten a les organitzacions i entitats socials crear subtítols de manera fàcil, ràpida i sense necessitat de coneixements tècnics precisos o de grans despeses associades.

En aquest recurs, explorarem diverses eines de subtitulació desenvolupades amb programari lliure, a més d'alteratives per poder crear subtítols també des del mòbil

Índex

Aegisub: l'eina de subtitulació més avançada

Aegisub és una de les eines més potents i populars per a la creació de subtítols. S’ha guanyat una reputació entre professionals i amants del subtitulat per la seva gran capacitat d'edició i personalització: no només és una eina per a crear subtítols, sinó que també permet fer ajustos fins a l'últim detall, proporcionant un alt grau de control sobre la qualitat dels subtítols.

Una de les característiques més destacades de Aegisub és la seva interfície visual de línia de temps que permet veure el vídeo i afegir o ajustar els subtítols de manera precisa i en temps real. Els subtítols es poden sincronitzar amb la música, el diàleg o altres sons del vídeo, i controlar-se de manera detallada els moments exactes en què els subtítols han de començar i acabar.

Aegisub també suporta el format ASS (Advanced SubStation Alpha), que permet una personalització detallada de l'aspecte dels subtítols, com ara l'estil, la tipografia, el color, la grandària i, fins i tot, l'efecte de transició dels subtítols.

Un altre avantatge important d’Aegisub és la seva capacitat per a treballar amb subtítols en diversos idiomes, facilitant la creació de subtítols multilingües.

Subtitle Edit: intuïtiva i fàcil d'usar

Subtitle Edit és una eina de subtitulació popular i amb una interfície intuïtiva que s'utilitza àmpliament tant per a persones novells com per a usuàries avançades.

Una de les seves característiques més destacades és la funció de sincronització automàtica. Quan els subtítols no estan ben sincronitzats amb el vídeo, Subtitle Edit pot ajudar a ajustar-los automàticament, estalviant molt de temps en comparació amb l'edició manual. També ofereix una àmplia compatibilitat amb diferents formats de subtítols, com ara .srt, .ass, .sub i molts altres.

Una altra característica de Subtitle Edit és la seva capacitat per a detectar errors en els subtítols, com ara subtítols desalineats, errors de gramàtica o formats incorrectes. Aquesta funció automatitzada és una gran ajuda per a garantir que els subtítols siguin de la màxima qualitat possible abans de compartir-los amb una audiència més àmplia.

Jubler: un editor senzill i efectiu

Jubler és una altra eina gratuïta i de codi obert per a crear, editar i sincronitzar subtítols. És una aplicació lleugera i senzilla que permet realitzar tasques bàsiques de subtitulació amb facilitat, ideal per a organitzacions que no necessiten funcions excessivament avançades.

Una de les principals característiques de Jubler és la seva simplicitat. Té una interfície senzilla que permet afegir i editar subtítols de manera molt ràpida. Els subtítols poden ser afegits manualment o amb l'ajuda de fitxers existents en formats com .srt o .sub, facilitant la creació de subtítols per a vídeos de manera directa.

A més, inclou una funcionalitat de vista prèvia que permet veure els subtítols sincronitzats amb el vídeo abans de finalitzar el projecte, una característica molt útil per a comprovar la sincronització de forma immediata.

Aplicacions mòbils per crear subtítols

A més de web i programaris per ordinador, existeixen múltiples aplicacions gratuïtes per a mòbil que permeten subtitular vídeos de manera ràpida i accessible, especialment útils per a entitats que creen contingut directament des del telèfon. 

Algunes de les més destacades són:

  • CapCut: és una de les aplicacions més utilitzades per crear vídeos per a xarxes socials, i inclou una funció de subtítols automàtics molt precisa. Només cal importar el vídeo, seleccionar l’opció de subtítols i deixar que l’aplicació generi el text. Després, es poden corregir errors, ajustar el temps de cada línia i modificar l’estil visual dels subtítols.
  • AutoCap: és una aplicació pensada específicament per generar subtítols automàtics en vídeos curts, especialment aquells destinats a xarxes socials. L’app detecta la veu i crea subtítols que després es poden editar manualment. També permet personalitzar colors, tipografies i fons, cosa que ajuda a mantenir una identitat visual coherent amb la de l’entitat.
  • VLLO: és una aplicació que, tot i no tenir subtítols automàtics en la seva versió gratuïta, destaca per la seva facilitat per afegir subtítols manuals i per oferir eines d’edició bàsiques molt accessibles. Permet ajustar el temps de cada línia, triar estils visuals i combinar subtítols amb altres elements gràfics.

Aquestes aplicacions són especialment útils per a entitats que treballen amb vídeos de proximitat, enregistrats en activitats, tallers o entrevistes informals.

Comparteix i difon