Dos años tras la participación de la cultura catalana como invitada de honor a la Feria del Libro de Frankfurt, se mantiene la tendencia a la alza con respecto a traducciones de literatura y pensamiento. Coincidiendo con el aumento de las obras publicadas, el Instituto Ramon Llull también consolida este 2009 la cifra de subvenciones a la traducción de obras que se publicarán los próximos meses.
Los autores más traducidos el 2009 han sido Quim Monzó, traducido a seis lenguas entre las cuales destaca el ruso; Albert Sánchez Piñol, traducido a cuatro lenguas, entre ellas la èuscar; y Jaume Cabré, que mantiene el éxito de Las Voces del Pamano, ahora en francés y noruego.











Comentaris
Envia un nou comentari